Васкс Петерис/Сочинения для хора
Версия от 10:07, 7 января 2023; Horovik (обсуждение | вклад) (Horovik переименовал страницу Васкс Петерис — сочинения для хора в Васкс Петерис/Сочинения для хора без оставления перенаправления)
Полный список хоровых сочинений Петериса Васкса (род. 16 апреля 1946 года)
1967 | «Golgātas krusts» ("Крест Голгофы") |
на стихи Эдвардса Трейманиса | для смешанного хора (SSAATTBB), 4'0" |
1975, ред. 2001 | «Māte saule» ("Мать солнце") |
на стихи Яниса Петерса | для смешанного хора (SSAATTBB), 5'0" |
1975, ред. 1992 | «Liepa» ("Липа") |
на стихи Петериса Зирнитиса | для женского хора (SSAA); вариант 2012 года для смешанного хора (SSAATTBB) 6'0" |
1976 | «Madrigāls» ("Мадригалы") |
по поэме Клода де Понту (перевод на латышский: Эдвардс Вирза) | для смешанного хора (SATB), 4'0" |
1977, ред. 2003 | «Mūsu māšu vārdi» ("Имена наших матерей") |
на стихи Марис Чаклайс | для мужского хора (TTTBBB); вариант для смешанного хора (2003), 12'0" |
1977 | «Ne tikai lirika» ("Не только лирика") |
на стихи Витаутса Люденса | цикл для женского хора (SSSSAAAA), 8'0 |
1978 | «Concerto vocale» ("Концерт для смешанного хора") |
на стихи Мариса Чаклаиса | (SSSAAATTTBBB) 16'0 |
1978, rev. 2014 | «Baltais fragments» ("Белый фрагмент") |
Баллада на стихи Мариса Чаклаиса | для мужского хора (TTBB), 5'0 |
1981 | «Ķekatu dziesma» ("Карнавальная песня") |
народная песня | для женского хора (SSSSAAAA), 3'0" |
1981, ред. 1989 | «Ganu dziesma» (Shepherd’s Song) |
слова народные | для женского хора (SSSAAA), 4'0 |
1981 | «Zīles ziņa» ("Послание синицы") |
на стихи Улдиса Берзиньша | для женского хора; вариант 2004 года для смешанного хора a cappella (SSAATTBB), 10'00" |
1982 | «Ugunssargs» ("Хранитель огня") |
на стихи Мариса Чаклаиса | для смешанного хора (SSAATTBB), 7'0 |
1989, ред. 2013 | «Varonis» ("Герой") |
на стихи Зинаиды Лазда | для смешанного хора (SSAATTBB) 6'0 |
1989 | «Zemgale» (" ") | на стихи Мары Залите | для смешанного хора (SSSAAATTBB), 13'0" |
1990 | «Savā tautā» ("Мой родной народ") |
на стихи Андрейса Эглитиса | для смешанного хора (SATB), 3'0 |
1991 | «Pater noster» ("Отче наш") |
на латинском языке | для смешанного хора (SATB) a cappella; Струнный оркестр ad libitum, 7'0" |
1993 | «Litene» ("Литене") |
на стихи Улдиса Берзиньша | Баллада для 12-ти голосного смешанного хора a cappella (SSSAAATTTBBB), 11'00" |
1996-97 | «Dona nobis pacem» ("Даруй нам мир") |
на латинском языке | для смешанного хора (SATB) и струнного оркестра или органа; вариант для хора и 7 инструментов, 16'0" |
2002 | «Plainscapes» ("Равнины") |
три вокализа | для смешанного хора (SSAATTBB), скрипки и виолончели, 15'0" |
2008 | «Piedzimšana» ("Рождение") |
на стихи Инесы Зандере | для смешанного хора и большого барабана (SSSSAAAATTTTBBB), 12'0" |
2011 | «Prayer» (Молитва) |
на текст Картин Спинк (“Lord, open our eyes”, "Господь, открой наши глаза") | для смешанного хора и струнного оркестра, 15' 0 |
2013 | «The Fruit of Silence» ("Плод тишины") |
на тексте Матери Терезы | для смешанного хора a cappella; вариант для хора и фортепиано; для хора и струнного оркестра, 4'0 |
2014 | «Lūgšana Latvijai» ("Молитва о Латвии") |
на стихи Велты Тома | для смешанного хора (SATB) и фортепиано; вариант для хора и духового оркестра; для хора и струнного оркестра, 5'0 |
2016 | «Gloria» ("Слава") |
на латинском языке | для смешанного хора и органа, 12'0 |
2016 | «Laudate Dominum» ("Хвалите Господа, вси языцы") |
на латинском языке | для смешанного хора и органа; вариант для хора и большого оркестра, 14'0 |
2016 | «Da pacem, Domine» ("Дай нам мир, Господи") |
на латинском языке | для смешанного хора и струнного оркестра, 18'0 |
2016 | «Mein Herr und mein Gott» ("Мой Господь и мой Бог") |
текст Никлаус фон Флюе | для смешанного хора и струнного оркестра, 10'0 |
![]() |
Материал хорового портала Санкт-Петербурга «Корифей» |
---|