Балакирев Милий — сочинения для хора

Материал из Хоровая википедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Милий Алексеевич Балакирев (род. 2 января 183729 мая 1910)


Для хора a cappella
1859 «Со святыми упокой»
1871 «Херувимская песнь №1»
1871 «Херувимская песнь №2»
1878? «Ангел вопияше №1»
1883 «Христос воскресе» для женского или детского хора[1]
1887 «Свыше пророцы»
1887 «Колыбельная песня»[2] на слова Н. Кукольника для смешанного хора
1888 «Достойно есть №1»
1889 «Гимн в честь великого князя Георгия Всеволодовича» для смешанного хора
1891 «Умчалось время золотое» для женского хора
1893 «Да молчит всякая плоть» для женского хора
1899 «Молитва русских» для женского хора
1900 «Духовно-музыкальные переложения и сочинения»[3] для женского хора
1902 «Две былины» для смешанного хора
1.
2.
1902? «Эко сердце» обработка русской народной песни для смешанного хора
1908? «Ангел вопияше №2» для мужского хора
1909? «Уст твоих» тропарь Иоанну Златоусту для смешанного хора
Переложения песен и романсов М. Балакирева для хора a cappella
1. «Баркарола» слова А. Арсеньева (из гейне) переложение Р. Имамутдинова, А. Михайловой для женского хора[4]
2. «Взошел на небо месяц ясный» слова М. Яцевича переложение Р. Имамутдинова, Е. Кривань для женского хора
3. «Запевка» слова Л. Мея переложение Р. Имамутдинова, В. Левицкой для женского хора
4. «Колыбельная песня» слова А. Арсеньева переложение Р. Имамутдинова, А. Нецветаевой для женского хора
5. «Обойми, поцелуй» слова А. Кольцова переложение Р. Имамутдинова, А. Мошны для женского хора
6. «Песня селима» слова М. Лермонтова переложение Р. Имамутдинова, Д. Никипеловой для женского хора
7. «Слышу ли голос твой» слова М. Лермонтова переложение Р. Имамутдинова, К. Саха для женского хора
Для хора и инструментов
1898 «Колыбельная песня» на слова А. Арсеньева для двух детских или женских голосов и фортепиано или оркестра
1899 «Под сенью щедрой благостыни» гимн для женского хора и фортепиано
1902—04 «Кантата на открытие памятника М. И. Глинке в Петербурге» слова Василия Глебова для сопрано, смешанного хора и оркестра
Да возрадуется душа твоя

Днесь иже на разумных престолех, 1-я версия, 1880-1900-е? — 120 

Херувимская песнь, 1-я версия, 1882
Музыка В.А. Моцарта ("Ave, verum corpus"), переложение М.А. Балакирева Автограф 

Херувимская песнь, 1908? Музыка Д. Бортнянского, переложение М. Балакирева

Христос воскресе, 1-я редакция, 1883
Христос воскресе, 2-я редакция, 1906

Примечания[править]

  1. Вариант 1906 года для смешанного хора
  2. Информация на сайте Википедии
  3. Балакирев М. А. Полное собрание духовных сочинений. М.: Музыка, 2015. — 416 с.
  4. «Искусство хоровой аранжировки» Песни и романсы М. А. Балакирева в переложении для женского хора a cappella. СПб.: Издательство «Лань»; Издательство «Планета музыки», 2019, 36 с.